Перевод Диплома
Диплом — это официальный документ об окончании начального профессионального (специального), среднего профессионального или высшего учебного заведения и присвоении соответствующей квалификации; официальный документ о присуждении учёной степени, присвоении учёного звания, общественном признании лица или организации, присуждении награды или премии.
Перевод Диплома необходим в случаях, когда человеку необходимо данный документ представить в определенные органы или структуры для продолжения образования, для устройства на работу, для подтверждения своей квалификации и т.д. В СССР выпускникам вузов вручались в соответствии с их квалификацией дипломы о высшем образовании единого государственного образца, а в дипломах, выданных вне РСФСР, на левой странице дублировался на национальном языке русский текст правой страницы диплома – однако если в документах даже если дублируется текст на русском языке, а оттиск печати стоит на национальном языке – такой документ требует перевода печати, а для заверения у нотариуса и перепечатки всего текста документа – это относится не только к Дипломам, но и другим документам (трудовая книжка, свидетельство о рождении и т.д.).
К Диплому об образовании, практически всегда, как приложение, идет Вкладыш (приложение к диплому). Диплом и приложение к Диплому являются разными документами, они могут переводиться как вместе, так и отдельно, но заверяются у нотариуса как отдельные документы.
Вкладыш к диплому ранее включал в себя: список изученных дисциплин с итоговыми оценками; список пройденных практик с итоговыми оценками; список итоговых государственных экзаменов с оценками; название выпускной квалификационной работы с оценкой; номер диплома, приложением к которому он являлся; гербовую печать вуза. Вкладыш является составной частью основного диплома и без него недействителен.
В России выпускникам вузов вручаются дипломы в соответствии с их квалификацией: диплом бакалавра, диплом специалиста, диплом магистра, диплом об окончании аспирантуры или адъюнктуры (всегда без отличия, вне зависимости от оценок в приложении).
Указание учебных часов и затраченного времени на изучение отдельных дисциплин – вот главное отличие вкладыша к диплому о высшем образовании в современной России от документа советской эпохи.
Дипломы подтверждают так же Учёные степени и звания, например: Учёные степени: Диплом кандидата наук, Диплом доктора наук и т.д. Учёные звания: Аттестат доцента, Аттестат профессора и т.д.
ВАЖНО: при расшифровке аббревиатур - информацию должен уточнить и предоставить владелец документа.
При переводе документа с иностранного языка и на иностранный язык, существует ряд нюансов, который должен быть учтен при переводе. Например, наименования органов государственной власти и должности официальных лиц в переводе должны быть написаны так, как это принято в языке перевода.
Обратите внимание что также должны быть переведены все печати, штампы, которые присутствуют в оригинальном документе.
При переводе официальных документов, в том числе свидетельств, переводчик должен быть особенно внимательно: перевод свидетельства не должен содержать ни одной ошибки, в том числе в номере и серии, географических названиях, датах, иначе перевод могут не принять в государственных и/или коммерческих организациях. Именно поэтому мы советуем вам обращаться в бюро переводов, которые имеют большой опыт перевода типовых документов. В Бюро переводов «Онлайн перевод 24» работают только профессиональные переводчики с дипломами лингвиста-переводчика, именно поэтому оформление перевода свидетельств для нас обыденная, ежедневная задача.
Перевод других документов в Бюро переводов «Онлайн перевод 24»
Бюро переводов «Онлайн перевод 24» осуществляет нотариальные переводы различных официальных документов: паспортов, свидетельств, выписок, медицинских справок, сертификатов, удостоверений. В нашем Бюро переводов вы можете получить не только заверение переводов официальной печатью Бюро, но также и нотариальное заверение.
Для того, чтобы сделать перевод любых личных документов и его нотариальное заверение, вы можете предоставить как оригиналы, так и различные копии документов. Самый простой способ - это направить фото или скан документов нам на почту или в WhatsApp, и получить готовый перевод у нас в офисе в этот же день. Мы также осуществляем доставку по Москве.
Перевод любого документа и нотариальное заверение в день обращения !
Если заказ совершен до 12:00 перевод можно получить в 18:00 лично или курьером.
Если заказ совершен до 15:00 перевод можно получить на следующий день до 12:00.
Если заказ совершен после 15:00 перевод можно получить на следующий день после 12:00.
Чтобы заказать перевод не нужно ехать в офис с оригиналом! Достаточно прислать нам копию или фото документа любым удобным Вам способом (WhatsApp, электронная почта).
В зависимости от того, в какую организацию Вам предстоит подавать документы (в разных организациях, разные требования – Вы это должны уточнить самостоятельно) к нотариально заверенному переводу могут подшиваться либо оригинал документа, либо нотариально заверенная копия документа, либо простая копия документа или фото.