1500 р. / за документ
Сертификат это документ, подтверждающий личность его предъявителя, а также наличие у него каких-либо имущественных или иных прав – это одна из систем в сертификации.
Другая система сертификации и основное назначение сертификатов — документальное подтверждение подлинности какого-либо товара и/или владения обладателя сертификата этим товаром. Сертификат может так же подтверждать, что либо, относящееся к образовательному процессу. Разные виды сертификатов, подразумевают разное применение и разное назначение при их переводе. Сертификаты бывают как бумажными, так и электронными. В интернете сертификаты выдаются не только физическим лицам, но и компаниям, владеющим сайтами, с целью подтвердить принадлежность сайта данной компании. Такие электронные документы оформляются в виде шифрованных наборов символов, называемых SSL-сертификатами.
Виды сертификатов - действующие в России сертификаты и разрешения. В настоящее время действует несколько систем сертификации и оценки качества, в которых предусмотрено оформление определенной разрешительной документации. На определенные виды продукции могут потребоваться те или иные виды сертификатов. Ниже представлен перечень сертификатов, которые могут потребоваться для реализации готовой продукции или оборудования.
• Сертификат соответствия ГОСТ Р
• Сертификат соответствия техническому регламенту
• Сертификат пожарной безопасности
• Сертификат ISO
• Экологический сертификат Евро 3, Евро 4, Евро 5 и т.д.
Получение сертификата соответствия требуется в следующих случаях:
• При поставках импортных товаров во время таможенной очистки;
• При проверках предприятия, а также реализуемой продукции контролирующими органами;
• Во время судебных разбирательств, связанных с претензиями к качеству;
• При заключении контрактов о поставке товаров, подлежащих обязательной сертификации.
Также существуют сертификаты о прохождении различных курсов и тренингов.
Очень часто, перевод сертификатов необходим при заключении контрактов с зарубежными партнерами, сертификаты входят в обязательный стандарт документов, подлежащих переводу.
ВАЖНО: при расшифровке аббревиатур - информацию должен уточнить и предоставить владелец документа.

При переводе документа с иностранного языка и на иностранный язык, существует ряд нюансов, который должен быть учтен при переводе. Например, наименования органов государственной власти и должности официальных лиц в переводе должны быть написаны так, как это принято в языке перевода.
Обратите внимание что также должны быть переведены все печати, штампы, которые присутствуют в оригинальном документе.
При переводе официальных документов, в том числе сертификатов, переводчик должен быть особенно внимательно: перевод свидетельства не должен содержать ни одной ошибки, в том числе в номере и серии, географических названиях, датах, иначе перевод могут не принять в государственных и/или коммерческих организациях. Именно поэтому мы советуем вам обращаться в бюро переводов, которые имеют большой опыт перевода типовых документов. В Бюро переводов «Онлайн перевод 24» работают только профессиональные переводчики с дипломами лингвиста-переводчика, именно поэтому оформление перевода свидетельств для нас обыденная, ежедневная задача.
Перевод других документов в Бюро переводов «Онлайн перевод 24»
Бюро переводов «Онлайн перевод 24» осуществляет нотариальные переводы различных официальных документов: паспортов, свидетельств, выписок, медицинских справок, сертификатов, удостоверений. В нашем Бюро переводов вы можете получить не только заверение переводов официальной печатью Бюро, но также и нотариальное заверение.
Для того, чтобы сделать перевод любых личных документов и его нотариальное заверение, вы можете предоставить как оригиналы, так и различные копии документов. Самый простой способ - это направить фото или скан документов нам на почту или в WhatsApp, и получить готовый перевод у нас в офисе в этот же день. Мы также осуществляем доставку по Москве.
Перевод любого документа и нотариальное заверение в день обращения !
Если заказ совершен до 12:00 перевод можно получить в 18:00 лично или курьером.
Если заказ совершен до 15:00 перевод можно получить на следующий день до 12:00.
Если заказ совершен после 15:00 перевод можно получить на следующий день после 12:00.
Чтобы заказать перевод не нужно ехать в офис с оригиналом! Достаточно прислать нам копию или фото документа любым удобным Вам способом (WhatsApp, электронная почта).
В зависимости от того, в какую организацию Вам предстоит подавать документы (в разных организациях, разные требования – Вы это должны уточнить самостоятельно) к нотариально заверенному переводу могут подшиваться либо оригинал документа, либо нотариально заверенная копия документа, либо простая копия документа или фото.
Пожалуйста, ПИШИТЕ нам как в паспорте фамилии имена отчества тех, кто упоминается в документах, необходима точность перевода! Переводчику необходимо сообщить о правильной интерпретации и транскрипции географических и персональных данных, иногда написание отличается (при ранее переведенных документах другими переводчиками, употребивших другую транскрипцию).
Остерегайтесь бюро переводов с подозрительно низкими ценами, т.к в итоге вы получите некачественный перевод который не примут более высокие инстанции. В нашем штате работают только опытные профессиональные переводчики, поэтому мы можем гарантировать нашим клиентам безошибочный корректный перевод документов. Дополнительная проверка переведенного документа помогает избежать даже самых малейших неточностей.